Klarspråk 2026, arrangert 19. og 20. mars, var den tredje utgåva av det som no for alvor har blitt ei nasjonal møteplass for deling og fagleg inspirasjon. Deltakarar frå kommunar i heile landet og frå statlege verksemder møttest i Bergen for å lære om mellom anna bruk av KI i oversettings- og skrivearbeid, og for å dele erfaringar, metodar og konkrete verktøy.

Foto: Simen Soltvedt
Eit gjennomgåande tema i årets program var kunstig intelligens, og samanhengen mellom språk, teknologi og tillit. Det kom både praktiske råd om bruk av KI og tydelege åtvaringar: menneske med høg språkkompetanse vil alltid vera etterspurde. Allereie i opningsinnlegget vart det peikt på at feil og ukritisk bruk av KI-verktøy kan svekkje tilliten til offentlege tenester, særleg i ei tid der både økonomi, tryggleik og teknologisk utvikling set språket under press.
Fleire innlegg tok for seg korleis språkmodellar og skriveverktøy faktisk fungerer i praksis. Testing av praterobotar og skriveprogram synte at dei fleste store modellane leverer om lag like godt på norsk. Samstundes vart det vist at mindre språkmodellar, som franske Mistral (Le Chat) og norske NorMistral, er like gode på både nynorsk og bokmål som meir kjende verktøy som ChatGPT og Copilot – så lenge dei blir brukte med medvit og språkfagleg kompetanse.
Samtidig var bodskapen tydeleg: brukt rett kan KI vere eit kraftig hjelpemiddel for betre og meir brukarvennlege tekstar. Dette vart også eit sentralt tema i innlegga om søk, synlegheit og klarspråk i møte med nye KI-baserte søkjetenester, der deltakarane fekk konkrete døme på korleis språkval påverkar både treff og forståing.
Språkrådet løfta òg fram risikoen ved ukritisk bruk av stavekontroll og automatiske forslag i skriveprogram. Nye funn viste kor lett slike verktøy kan introdusere feil i norsk rettskriving, særleg når menneskeleg språkkompetanse ikkje er tett på i arbeidet.

Gode diskusjonar på delingstorget. Foto: Simen Soltvedt
Språkrådet løfta òg fram risikoen ved ukritisk bruk av stavekontroll og automatiske forslag i skriveprogram. Nye funn viste kor lett slike verktøy kan introdusere feil i norsk rettskriving, særleg når menneskeleg språkkompetanse ikkje er tett på i arbeidet. Samstundes vart det understreka at utviklinga går raskt, og at vi alt har kome langt i å bruke KI til å styrkje – ikkje svekkje – kvaliteten på tekstane. Du kan lese meir i rapportane deira. Lenke til et annet nettsted.

Ida Nicoline Glasimot haldt eit veldig populært innlegg om korleis Vipps (eller Kvipps) jobbar med språk. Foto: Simen Soltvedt
Delingstorget var, som tidlegare år, ein sentral del av konferansen og hadde høg aktivitet. Tolv stasjonar i mingleområdet gav deltakarane høve til å sjå og diskutere praktiske løysingar, som felles standardtekstar, skrivemalar og ulike klarspråkagentar bygde i Copilot og andre KI-verktøy. Her stod erfaringsdeling i sentrum, og mange peikte på verdien av å lære av kvarandre – på tvers av sektorar, kommunestorleik og fagområde.
Innlegget frå tekstforfattar i Vipps, Ida Nicoline Glosimot, skapte særleg begeistring. Ho synte korleis systematisk arbeid med ordval, testing og prøving og feiling er ein føresetnad for å lykkast med digitale tenester. Samstundes vart det tydeleg kor like utfordringane – og løysingane – er i offentleg og privat sektor. Innbyggjarane er dei same, med dei same forventningane til enkle, trygge og forståelege digitale tenester i klarspråk.
Språket i seg sjølv fekk også god plass. Deltakarane fekk innblikk i arbeidet bak ordbøkene.no og i forsking på ord, bruk og tyding, og fleire innlegg viste korleis klart språk kan vere avgjerande for om mottakarar forstår informasjon – og tek gode val.
Denne teksten er utarbeidd med støtte frå Copilot. Innhaldet er gjennomgått og kvalitetssikra av redaksjonen før publisering.
| Ikon som illustrerer filtype | Filnavn | Filstørrelse | Datofil ble lastet opp |
|---|
Publisert
Besøksadresse
Rådhusgaten 10
5014 Bergen, Norway
Ansvarlig redaktør: Lars Longva
Daglig leder: Simen Soltvedt
Meld deg på Digivestlands nyhetsbrev